人生は野菜スープ~usamimi hawkrose diary

元雑誌フリーライター。勝手気儘に音楽、映画、現代詩、自炊などについて書いています。

現代詩の起源(13); 北村透谷の晩年詩群(i)

北村透谷(門太郎)・明治元年(1868年)12月29日生~明治27年(1894年)5月16日逝去(縊死自殺、享年25歳)。明治26年=1893年夏(24歳)、前年6月生の長女・英子と。

イメージ 3

 北村透谷の詩作品は長編詩『楚囚之詩』(明治22年=1889年4月発行、未発売)、長編詩劇『蓬莱曲』(明治24年=1891年5月刊、未完作品)、「一點星」(明治25年=1892年1月発表)から遺稿「みゝずのうた」(明治27年=1894年6月発表)に至る晩年詩群に分けられます。歿後翌月に発表の「みゝずのうた」以降にも未発表詩が発見されて雑誌(同人誌)発表され、「一點星」以前の『楚囚之詩』や『蓬莱曲』と同時期に書かれた短詩も発見されましたがごく少数で断篇的な試作にとどまり、発表の意図で書かれた短詩は「一點星」に始まると見るのが妥当です。作詩年表を創作順に整理すると、現存する透谷の短詩は以下のようになります。

(A)*歿後発見された『楚囚之詩』~『蓬莱曲』時代の初期詩編
・「夢中の夢」(「女學雜誌」明治28年10月25日号、島崎藤村「亡友反古帖」より)
・「朝靄の歌」(明治23年9月4日作、明治35年10月『透谷全集』「透谷子漫録摘集」より)
・「春駒」(「女學雜誌」明治28年10月25日号、島崎藤村「亡友反古帖」より)
・「春は來ぬ」(明治24年2月15日作、明治35年10月『透谷全集』「透谷子漫録摘集」より)

(B)*『蓬莱曲』刊行後の未発表詩編
・「地龍子」(明治24年6月9日作、明治35年10月『透谷全集』「透谷子漫録摘集」より)

(C)*『蓬莱曲』刊行後の単発発表詩編(晩年詩群)
・「一點星」(「女學雜誌 第二九八號」明治25年1月2日)
・「孤飛蝶」(「女學生 夏期號外」明治25年8月22日)
・*「ゆきだふれ」(「白表・女學雜誌 第三三二號」明治25年11月19日)
・「みどりご」(「平和 第八號」明治25年11月26日)
・「平家蟹」(「國民之友 第一七四號」明治25年12月3日)
・*「髑髏舞」(「文學界 第十七號」明治27年5月30日)
・「古藤菴に遠寄す」(「文學界 第三號」明治26年3月31日)
・*「彈琴(「彈琴と嬰兒」異稿)」(「文學界 第十八號」明治27年6月30日)
・「彈琴と嬰兒」(「平和 第十二號」明治26年5月3日)
・*「ほたる」(「三籟 第四號」明治26年6月30日)
・「螢(「ほたる」異稿)」(「文學界 第五十八號」明治31年1月1日)
・*「蝶のゆくへ」(「三籟 第七號」明治26年9月30日)
・*「眠れる蝶」(「文學界 第九號」明治26年9月30日)
・*「雙蝶のわかれ」(「國民之友 第二〇四號」明治26年10月3日)
・*「露のいのち」(「文學界 第十一號」明治26年11月30日)
・*「みゝずのうた」(「文學界 第十八號」明治27年6月30日)

 これらが完全に整理されてまとめられたのは第二次大戦後の勝本清一郎編『透谷全集』(昭和25年~30年、岩波書店・全3巻)の第1巻・詩集の部で、それまでの明治35年(1902年)刊の初の博文館版『透谷全集』、大正3年(1914年)刊の松栄堂書店版『透谷全集』ではいずれも詩集の部は「ゆきだふれ」「ほたる」「蝶のゆくへ」「雙蝶のわかれ」「眠れる蝶」「露のいのち」「髑髏舞」「彈琴」「みゝずのうた」の順で9編がまとめられるにとどまりました。「*」を付けたものがそれです。発表誌が「文學界」「女學雜誌」「三籟」「國民之友」に拠るものかというとそれら諸誌発表の詩編からも収録漏れがあり、「文學界」同人共編だった旧全集からようやく詩集の部を増補した島崎藤村編の「改編」『透谷全集』が刊行されたのは大正11年(1922年)のことでした。発表誌のうち「文學界」「女學雜誌」「三籟」はほぼ同人の重なる文芸同人誌であり、「國民之友」はそれらのパトロンだった新聞社系総合誌です。

 旧全集の9編は晩年詩群の主要作品を網羅していますが、その起点となる「一點星」すら含まない9編では詩集としての規模には足りず文芸批評家の余技の印象を与えます。歿後発表の2編の異稿「彈琴」「螢」も含めて「一點星」以降の作品全16編を集成してこそ、これらは晩年の未刊(未完)詩集としてまとまった評価の対象になるでしょう。さらに初期の生前未発表断篇詩編5編を足すと全21編でなおさら一冊の詩集には十分な分量になります。戦後版全集では初期詩編と晩年詩群は分けられ、さらに遺稿の長編詩「みゝずのうた」は晩年詩群のうち巻頭に独立して掲げられています。「みゝずのうた」は『楚囚之詩』や『蓬莱曲』ほどの大作ではありませんが晩年詩群の中では5行22連の110行におよぶ長編詩になり、おおむね抒情詩が並ぶ晩年詩群では「みゝずのうた」に次いで長い「ゆきだふれ」(4行4連×5段=80行)とともに叙事詩に数えられます。長さでは「ゆきだふれ」も力作ですがこれは透谷自身が習作としており、さらに完成度と遺作としての意義で「みゝずのうた」を晩年詩群のうちの独立した巻頭詩とするのは、『楚囚之詩』『蓬莱曲』と連ねて透谷の詩歴をたどる便宜には適しています。

 ちなみに「ゆきだふれ」には中西梅花の『新體梅花詩集』(明治24年)巻頭の独白体長編詩「九十九の姆」からの影響が指摘されることが多く、梅花は未発売に終わった透谷の独白体長編詩『楚囚之詩』(明治22年)を読むべくもなかったのですから「九十九の姆」の独白体長編詩は梅花独自の試みで偶然の一致でした。梅花に触発されて再び独白体の長詩を試みたことで「ゆきだふれ」も注目されるべき作品です。「九十九の姆」の完全に形式性を逸脱した文語自由詩を参観しながらも「ゆきだふれ」は4行4連×5段と整然とした形式性を持ち、詩型の上では『楚囚之詩』の自在さより後退しているとも整備の意識が働いた作品とも言えます。

 透谷の生前に刊行された単行本は自費出版の小冊子『蓬莱曲』だけでしたから、透谷の文業の全貌を知るには詩も批評も全集に拠るしかありません。前述の戦後の岩波書店版全集が戦前全集の3倍の分量におよぶ全3巻になったのもそれまでは既発表・未発表遺稿の集成が困難だったからですが、岩波版全集が表記の統一・訂正を始め改訂の過剰を指摘されるようになってから『透谷全集』ほぼ全編を初出(雑誌発表型)に復源した一巻本全集に小田切秀雄編『明治文学全集29 北村透谷集』(昭和51年=1976年10月・筑摩書房刊)があります。ただし岩波版全集では校訂によって整理された明治中期ならではの稀字・廃字、変体かな、明治後半には廃止された特種句読点、傍線や傍点も復源されているので一般の読者には非常に読みづらい研究者向けの編集になっており、透谷作品に親しむには岩波版全集の校訂版本文によって代表的な詩と批評を集めた勝本清一郎編『北村透谷選集』(岩波文庫)が順当です。また透谷の著作は著作権年限が切れているので電子書籍や「青空文庫」で大半が無料でダウンロードできます。ですが岩波文庫版選集も昭和45年(1970年)初版からアップグレードされておらず、今日では詩集編と散文編(批評・日記・書簡)の上下巻に分けて注釈と詳細な解説が必要でしょう。もちろん透谷の詩と批評にはすでに多くの研究書がありますが、研究者による専門家(少なくとも明治文学専攻の文学部大学生)のために特化されたものがほとんどです。筑摩書房の注釈・解説入り「明治の文学」など専門家外の読者に向けた平易なシリーズもありますが、部数の少なさからか新刊小説の単行本の倍以上の高価な価格がやむを得ないのが昨今の出版事情です。

 今回から透谷の晩年詩群をご紹介していきますが、どこまでが歿後発見された生前未発表の習作に属し(A群、B「地龍子」)、どこから本格的な晩年詩群の発表が始まったか(C「一點星」以降)を意識して読むと一目瞭然で、「一點星」以降の詩編はかつての『楚囚之詩』(また、ご紹介していませんが『楚囚之詩』よりさらに晦渋な長編詩劇『蓬莱曲』)の詩人からは面目を一新しています。『新體梅花詩集』からの感化なしにも『蓬莱曲』まで行き着いた後の透谷の詩は変化したと思われますが、この柔軟な文体はそれまでの透谷自身の詩よりも『新體梅花詩集』に近いのです。文体すら定まらないA/B群の生前未発表断篇から「一點星」に移ると目が覚めるような密度の高さがあり、それはスタイル確立の意志なしには生まれないものです。しかし「一點星」発表の明治25年1月にはすでに中西梅花は文筆活動から退いており、あり得たかも知れない有意義な相互影響は築くべくもありませんでした。よくよく透谷は孤立して詩作を続ける運命にあったのです。

島崎藤村編『透谷全集』大正11年(1922年)3月・春陽堂

イメージ 1

小田切秀雄編『明治文学全集29 北村透谷集』昭和51年(1976年)10月・筑摩書房

イメージ 2


[ A*歿後発見された『楚囚之詩』~『蓬莱曲』時代の初期詩編 ]

 夢 中 の 夢

嗚呼かく弱き人ごゝろ、
嗚呼かく強き恋の情、

(「女學雜誌」明治28年=1895年10月25日号、島崎藤村「亡友反古帖」より)


 朝 靄 の 歌

もらすなよあだうつくしの花、
消ゆる汝共に散るものを、
うつくしとても幾日経ぬべき、
盛りと見しははやすたり

(明治23年=1890年9月4日作、明治35年=1902年10月『透谷全集』「透谷子漫録摘集」より)


 春 駒 (断篇)

   第一 門出

北風に窓閉されて朝夕の
  伴となるもの書と爐火(ゐろり)、
軒下の垂氷つらゝと共に心(むね)凍り、
  眺めて学ぶ雪達摩、
   けふまでこそは梅桜、
   霜の悩みに黙しけれ。

霜柱きのふ解けたる其儘に
  朝風ぬるしけふ夜明け、
書の窓うぐひすの音に開かれて、
  顏さし出だせば梅の香や、
   南か北か花見えず、
   いづこの杜(もり)に風の宿。

耳澄まし暫く聞けば鶯(とり)の音は
  「春」てふものをおとづれぬ。
    XXXXXXXX
書とぢよ、筆措けかしといざなふは
  いづこに我をさそふらん。
   冬に慣れにし気は結び、
   杖ひき出づる力なし。

        [この間読めず]
  ひとむち当てゝ急がなん。
   花ある方よ、わが行くは、
   ゆふべの夢の跡恋し。

   第二 霞の中

来し道は細川までを限りにて
  霞に迷ひうせにけり、
春の駒ひとこゑ高く嘶(いなな)けば、
  吾が身もやがて烟(けむ)の中(うち)、
   恋にむせびてうなだるゝ、
   招きし花はいづこぞや。

夢にまでうつりし花の面影を
  訪ね来て見れば跡もなし、
深山路の人家もあらず声もせぬ、
  広野の中にわれひとり-
   かこつ泪(なみだ)や水の音、
   花ある方にそゝげかし。

をりたちて清水飲まする駒の背を
  撫でさすりつゝ又一ト鞭、
勇めどもいづれをあてとしらま弓-
  思ひ乱れて見る梢(こずゑ)に、
   鳥の鳴く音ぞかしましき。

立ち籠むる霞の彼方に駆入れば、
  小高き山に岩とがり、
枯枝は去歳(こぞ)の嵐に吹き折られ、
  其まゝ元梢(もとえ)に垂れかゝる-
   さびしさ凄し、たれやたれ、
   われを欺き、春告げし。

駒かへしこなたの森の下道を、
  急ぎ降れば春雨の、
降りいでゝしよぼぬるゝわが足元を、
  かすかにはたく羽の音、
   かなたへ隠れて間もあらず、
   鳴く声きけば雉子(きゞす)なり。

(「女學雜誌」明治28年=1895年10月25日号、島崎藤村「亡友反古帖」より)


 春 は 來 ぬ

今日はじめて春のあたゝかさ覚えぬ、
風なく日光いつもよりほがらなり

(明治24年=1891年2月15日作、明治35年10月『透谷全集』「透谷子漫録摘集」より)


[ B*『蓬莱曲』刊行後の未発表詩編 ]

 地 龍 子

行脚の草鞋紐ゆるみぬ。胸にまつはる悲しの恋も思ひ疲るゝまゝに衰へぬ。と見れば思ひまうけぬ所に目新らしき花の園。人のいやしき手にて作られし物と変りて、百種の野花思ひ/\に咲けるぞめでたき。何やらん花の根にうごめく物あり。眼を下向けて見れば地龍子(みゝず)なり。

(明治24年=1891年6月9日作、明治35年10月『透谷全集』「透谷子漫録摘集」より)


[ C*『蓬莱曲』刊行後の単発発表詩編(晩年詩群) ]

 一 點 星

眠りては覚め覚めては眠る秋の床、
結びては消え消えては結ぶ夢の跡。
  油や尽きし燈火の見る見る暗に成り行くに、
  なかなかに細りは行かぬ胸の思ぞあやしけれ。
 罪なしと知れどもにくき枕をば、
 かたへに抛げて膝を立つれど、
 千々に乱るゝ麻糸の思ひを消さむ由はなし。
今見し夢を繰り回へし、
うらなふ行手の浪高く、
迷ひそめにし恋の港は何所なるらむ。
 立出て窓をひらけば外の方は、
 ゆきゝいそがし暴風雨を誘ふ雲の足、
 あめつちの境もわかで黒みわたるぞ物凄き。
 しばし呆れて眺むれば、
頭(かしら)の上にうすらぐ雲の絶間より、
あらはるゝ心あり気の星一つ。
たちまちに晴るゝ思ひに憂さも散りぬ。
 人は眠り世は静かなる小夜中に、
 音づるゝ君はわが恋ふ人の姿にぞありける。

(「女學雜誌 第二九八號」明治25年=1892年1月2日)


 孤 飛 蝶 (舊稿)

 つれなき蝶のわびしげなる。いつしか夏も夕影(ゆふかげ)の、葉風すゞしき庭面にはおもにかろく、浮きたるそのすがた。黒地に斑(まだら)しろかねの、双葉(もろは)を風にうちまかせ花ある方をたづね顏。
 春の野に迷ひ出でたはつい昨日、旭日にうつる菜の花に、うかるゝともなく迷ふともなく、広野を狭まく今日までは。思へば今日までは怪しく過ぎにけり。いつのまに春は過ぎつゝ夏も亦た、あしたの宿をいかにせむ。
 とは見る人の杞憂(うれひ)にて、蝴蝶はひたすら花を尋ね舞ふ。西へ行くかと見れば東へかへり、東へ飛んでは西へ舞ひもどる。うしろの庭をあさりめぐりて前なる池を一とまはり。秋待顔の萩の上葉にいこひもやらず、けさのあはれのあさがほにふたゝび三みたび羽をうちて再た飛び去りて宇宙(ちう)に舞ふ。
 たれか宇宙に迷はぬものやあらむ。あしたの雨夕べの風何れ心をなやめぬものやあるべき。わびしく舞へるゆふべの蝶よひとりなるはいましのみかは。われもさびしくこの夏の、たそがれの景色けしきに惑ふてあるものを。
 秋風の樹葉(このは)をからさんはあすのこと。野も里もなべてに霜の置き布けば草のいのちも消えつきて、いましが宿もなかるべし。花をあさるは今のまの、あはれ浮世の夢なりけり。黄金積むもの、権威(ちから)あるもの、たゞしは玉のかんばせの佳人(たをやめ)とても、この夢に、もるゝはあらじ、あなおろかや。

(「女學生 夏期號外」明治25年=1892年8月22日)


 ゆ き だ ふ れ

病床にありての作なるからに調も想も常にまして整はざるところ多し。読者の寛恕を乞ふになむ。

○瘠せにやせたるそのすがた、
 枯れにかれたるそのかたち、
   何を病みてかさはかれし、
   何をなやみて左はやせし。
○みにくさよ、あはれそのすがた、
 いたましや、あはれそのかたち、
   いづくの誰れぞ何人ぞ。
   里はいづくぞ、どのはてぞ。
○親はあらずや子もあらずや、
 妻もあらずや妹もあらずや、
   あはれこの人もの言はず、
   ものを言はぬは唖ならむ。
○唖にもあらぬ舌あらば、
 いかにたびゞとかたらずや。
   いづくの里を迷ひ出でて、
   いづくの里に行くものぞ。
   ~~~~~~~~~~~
○いづこよりいづこへ迷ふと、
 たづぬる人のあはれさよ。
   家ありと思ひ里ありと、
   定むる人のおろかさよ。
○迷はぬわれを迷ふとは。
 迷へる人のあさましさ。
   親も児も妻も妹とも持たざれは、
   闇のうきよにちなみもあらず。
○みにくしと笑ひたまへど、
 いたましとあはれみたまへど、
   われは形のあるじにて、
   形はわれのまらうどなれ。
○かりのこの世のかりものと、
 かたちもすがたも捨てぬとは、
   知らずやあはれ、浮世人(うきよびと)、
   なさけあらばそこを立去りね。
   ~~~~~~~~~~~
○こはめづらしきものごひよ、
 唖にはあらで、ものしりの、
   乞食のすがたして来たりけり。
   いな乞食の物知顔ぞあはれなる。
○誰れかれと言ひあはしつ、
 物をもたらし、つどひしに、
   物は乞はずに立去れと、
   言ふ顔にくしものしりこじき
○里もなく家もなき身にありながら、
 里もあり家もある身をのゝしるは、
   をこなる心のしれものぞ、
   乞食のものしりあはれなり。
○世にも人にもすてられはてし、
   恥らふべき身を知るや知らずや、
   浮世人とそしらるゝわれらは、
   汝が友ならず、いざ行かなむ。
   ~~~~~~~~~~~
○里の児等のさてもうるさや、
 よしなきことにあたら一夜の、
   月のこゝろに背きけり、
   うち見る空のうつくしさよ。
○いざ立ちあがり、かなたなる、
 小山の上の草原に、
   こよひの宿をかりむしろ、
   たのしく月と眠らなむ。
○立たんとすれば、あしはなえたり、
 いかにすべけむ、ふしはゆるめり、
   そこを流るゝ清水しみづさへ、
   今はこの身のものならず。
○かの山までと思ひしも、
 またあやまれる願ひなり。
   西へ西へと行く月も、
   山の端はちかくなりにけり。
   ~~~~~~~~~~~
○むかしの夢に往来せし、
 栄華の里のまぼろしに、
   このすがたかたちを写しなば、
   このわれもさぞ哄笑ひつらむ。
○いまの心の鏡のうちに、
 むかしの栄華のうつるとき、
   そのすがたかたちのみにくきを、
   われは笑ひてあはれむなり。
○むかしを拙なしと言ふも晩おそし、
 今をおこぞと言ふもむやくし。
   夢も鏡も天も地も、
   いまのわが身をいかにせむ。
○物乞ふこともうみはてゝ、
 食たうべず過ぎしは月あまり、
   何事もたゞ忘るゝをたのしみに、
   草枕ふたゝび覚めぬ眠に入らなむ。

(「白表・女學雜誌 第三三二號」明治25年=1892年11月19日)

*詩の表題と発表誌は正字のまま、本文は略字体に改めました。仮名づかいは原文通りの歴史的仮名づかいです。